《郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。是一首可贵的美好情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。那《郑风·子衿》的翻译是什么呢?
1、译文:青青的是你的衣领,悠悠的是我的忖量。即使我未曾去会你,莫非你不把音信传?青青的是你的佩戴,悠悠的是我的情怀。即使我未曾去找你,莫非你不能自动来?来交往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,仿佛有三月那样长!
2、原文:青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
3、此诗描写一个女子忖量她的心上人,他们相约在城楼晤面,但久等不至,女子望眼欲穿,埋怨恋人不来赴约,更怪他不捎信来,于是唱出“一日不见,如三月兮”的无穷情思。
以上就是给列位带来的关于《郑风·子衿》的翻译是什么的所有内容了。