自相抵牾指的是一小我私家措辞、动作前后抵触,纷歧致出自《韩非子·难势》。接下来分享自相抵牾文言文翻译及原文,供参考。
1、自相抵牾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不行陷之盾与无不陷之矛,不行同世而立。
2、自相抵牾翻译:在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先炫耀本身的盾很坚硬,说:“无论用什么工具都无法粉碎它!”然后,他又炫耀本身的矛很锐利,说:“无论什么工具都能被其粉碎!”市场上的人质问他:“假如用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”,谁人人无法回覆。世人冷笑他。无法被刺穿的盾牌和刺得破全部盾的长矛,是不行能配合存在的。
3、自相抵牾的意思:自相抵牾:矛,长矛,进攻仇人的刺击兵器;盾:掩护本身的盾牌。比喻一小我私家措辞、动作前后抵触,纷歧致;也指同伙间的彼此争吵或冲突。
什么4、用法:主谓式;作谓语、定语。不能用于两方以上,只能用于单方自我抵触。
5、近义词:扞格难入、缝隙百出、前后抵触。
6、反义词:天衣无缝、自圆其说、自作掩饰。
以上的就是关于《自相抵牾》文言文翻译及原文是什么的那内容先容了。