1、原文:拊膺切齿,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀猛烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫轻易、白了少年初,空悲切。靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭!驾长车、踏破贺阑山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待重新、收拾旧江山,朝天阙。
2、译文:恼怒得头发直竖冲开高冠,依附着雕栏之处,潇潇的雨声恰好停歇。昂首朝着远方放眼,仰首先来对着天空高声咆哮,高昂图强的志气冲动剧烈。年已三十,虽成立了一些功业却象尘土,八千里路的行军战斗有如披云戴月。必然不要轻意地让少年的头发华白,换来空空的哀痛凄切。靖康二年北宋的大辱奇耻,还未洗雪,为人臣的仇恨,何时才能息灭!驾驶战车,突破阻拦象踏破贺兰山的空白。英雄的志气要象饥饿一样狠狠吃掉仇人的肉,要在说谈笑笑之间口渴了喝尽仇人的血,等候着重新收拾整顿旧时的江山,然后朝拜天子的宫阙。
关于岳飞的《满江红》原文是什么的相干内容就先容到这里了。